O ENFOQUE REGIONALISTA NA TRADUÇÃO DE FARACO

Autores

  • Yanna Karlla H.G.Cunha

Resumo

Na literatura comparada, várias são as áreas que podemos nos adentrar para análise da obra literária, sendo a tradução uma das ferramentas disponíveis ao comparatista. Se a Literatura Comparada explora “as relações não apenas entre textos e autores ou culturas, mas se ocupa com questões que decorrem do confronto entre o literário e o não-literário, entre o fragmento e a totalidade, entre o similar e o diferente, entre o próprio e o alheio” (CARVALHAL, 2003:11), conhecer os pressupostos que regem a tradução torna-se fundamental para compreendermos o diálogo entre culturas. Na contemporaneidade, os estudos literários voltados para discussões sobre a construção de identidade tornaram-se mais frequentes, com isso a posição do sujeito descentrado e o processo de globalização vêm mudando as perspectivas de estudo. A tradução, nesse novo cenário cultural, ganha força por valorizar a diferença linguística, histórica e cultural e, com isso, transforma a concepção sobre identidade.

Downloads

Edição

Seção

Artigos